Iris TV, Štip, Macedonia. Mire en vivo, encuentre información aquí para este canal de TV online. Mundo Monte Carlo TV.. Horóscopo 4 de Diciembre Buen día Uruguay. Entrevista Germán Aller Teledía Primera Hora. Domingo 3 de Diciembre Susana. Domingo 3 de Diciembre Telenoche. Sábado 2 de Diciembre Agitando. Resumen: Cartas a Iris online Stanley, un hombre analfabeto que trabaja de cocinero en una fábrica, intenta llamar la atención de Iris, una trabajadora que acaba de enviudar y que intenta sacar adelante a sus dos hijos. En cierta ocasión, al salir de trabajar, un desconocido intenta robar el bolso a Iris y Stanley la ayuda a perseguir al ladrón. A partir de entonces se establece una relación entre ellos y cuando Iris descubre que él no sabe leer decide enseñarle. Visionado y ver online Cartas a Iris estreno (1990) se puede hacer online en español castellano y claro, con audio latino y español en linea, Cartas a Iris se conoce y por este otro titulo Stanley & Iris debido al titulo original en ingles y se puede descargar todo gratis de Cartas a Iris (1990) rapido limite de algun tipo en la reproduccion y la calidad hd TV en linea. Visionar en directo Cartas a Iris (1990) se puede realizar taambien con subtitulos, Cartas a Iris en latino, Cartas a Iris y audio español, Cartas a Iris en castellano, Stanley & Iris esta en linea, Stanley & Iris (1990) download y descarga.
0 Comments
Johnny English Reborn, Johnny English (Rowan Atkinson), el poco ortodoxo espía del MI7, parece haber desaparecido de la faz de la Tierra, pero, en realidad, ha estado perfeccionado sus extraordinarias habilidades en una lejana región de Oriente. Cuando sus jefes se enteran de que alguien planea un atentado contra el primer ministro chino, tratan de localizarlo: ahora tendrá la posibilidad de redimirse y utilizar lo último en tecnología punta para desenredar una complicada conspiración que implica al KGB, a la CIA e incluso al MI7. Faltan pocos días para que se celebre una conferencia estatal y él deberá usar todos sus trucos para proteger a todos los participantes. En la mente de Johnny English el desastre puede ser una opción, pero el fracaso, jamás. Más vídeos de Watch Movies Online Free Johnny English Reborn. Ver película Johnny English 2 online latino 2011 gratis VK completa HD sin cortes descargar audio español latino online. Género: Comedia. Explore Johnny English Reborn, English Online and more! The best ever Titanic movie and perhaps the best play by Kate Winslet (Leonardo DiCaprio plays good as well). Watch Johnny English Reborn full movie online free Johnny English goes up against international assassins hunting down the Chinese premier. Ver pelicula online “Johnny English Reborn” cine gratis, peliculas completas. Cuentanos que tal estuvo la pelicula completa “Johnny English Reborn” dejando tu comentario, recuerda que tambien puedes pedir cuarquier pelicula dejando un mensaje en nuestra fanpage con gusto la publicaremos para que la mires. Ver peliculas completas online ahora es más fácil, ponte cómodo que nosotros te ponemos las peliculas que tu quieres, disfruta de las mejores peliculas desde la comodidad de tu casa, disfruta de el mejor cine en casa, peliculas de accion, peliculas de terror, peliculas infantiles, peliculas online latino, peliculas completas en español, peliculas online hd. Fuente: Conor McGregor. La pelea de siendo la principal en lo que va del año en ese aspecto, por lo que se espera que sea el evento más visto este sábado en todo el continente americano. Este encuentro que será transmitido para todo el mundo desde el T-mobile, Las Vegas Nevada, Estados Unidos, se podrá ver en,, al igual que en otros países como Colombia, Perú y Ecuador. Los una espectacular pelea se comercializaron en su mayoría a través de portales especiales costando entre 350 y 20000 dólares. Watch HBO PPV online free. Pacquiao Official Live Stream link: La pelea Floyd Mayweather-Manny Pacquiao el 2 de mayo probablemente será el mayor día de pago para cualquier atleta profesional en la historia. Mayweather volverá a combatir tras casi dos años alejado de los cuadriláteros, cuando derrotó al filipino Manny Pacquiao. En tanto, para McGregor, experto en artes marciales mixtas con un récord profesional de 21-3, este será su debut en el box. PUEDES VER Floyd Mayweather vs.Conor. VIDEOS: - quien enfrenta en la pelea. CANALES: - - - VER EN VIVO Y ONLINE Floyd Mayweather vs. Conor McGregor Los datos para ver la PELEA de Mayweather vs McGregor, para poder verlas en VIVO y por INTERNET completamente gratis, aunque recordemos que es un evento PPV, pero en Estados Unidos, en latinoamerica si no tenemos acceso a CANAL SPACE - HBO PPV - TELEVISA, podremos ver EN VIVO y ONLINE. -ULTIMAS PELEAS. SINOPSIS: En esta nueva entrega, el espía más insólito del servicio secreto de Su Majestad deberá detener a un grupo de asesinos internacionales antes de que eliminen a un líder mundial y abran la puerta al caos global. Durante su desaparición de la faz de la tierra, el mejor espía del MI7 ha estado puliendo sus increíbles habilidades en una lejana región de Oriente. Pero cuando sus jefes se enteran de que alguien planea atentar contra la vida del primer ministro chino, no les queda más remedio que encontrar al poco ortodoxo agente. Reparto: Rowan Atkinson, Rosamund Pike and Dominic West Actualizado: Version en Español y Subtitulos! Encuentra y guarda ideas sobre Johnny english reborn en Pinterest.| Ver más ideas sobre Speed: máxima velocidad de Keanu Reeves, Ralph el demoledor doblaje y Patinazo a la gloria. Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil Volumen 9 Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil Volumen 9, 2011 ISSN: 1578-6072 UNA TIPOLOGÍA DE LAS GUARDAS DE LOS ÁLBUMES Emma Bosch Andreu y Teresa Durán Armengol......... 09 FOMENTAR EL DELEITE: EL HUMOR EN LA LITERATURA JUVENIL José D. Dueñas Lorente............... 21 COMENTARIO TRADUCTOLÓGICO DEL DOBLAJE DE HÉRCULES (1997) Lucía Estévez Costa, Marta Estévez Grossi, Laura José Moreno Cidrás, Marta Ríos Fernández y Noelia Surribas Díaz......... 33 LA LITERATURA INFANTIL DE KIRMEN URIBE Xabier Etxániz Erle................ 55 LOS PREMIOS LITERARIOS, UNA ESTRATEGIA EN CARLOS CASARES Mar Fernández Vázquez............... Ver Bibi, la pequeña bruja Online La alegría invade a los habitantes de un lugar llamado Neustadt: Bibi acaba de salvar a dos niños de una mue. Bibi, la pequeña bruja castellano vo Bibi Blocksberg en latino. Hör Bibi Blocksberg auf Deezer. Mit dem Musikstreaming von Deezer kannst du mehr als 43 Millionen Songs sowie Tausende Hörbücher entdecken, deine eigenen Playlists. 【 BAJAR MP3 】 Bibi Blocksberg Staffel 3 Folge 7 Deutsch Musica Online ✅ Todos Los Géneros, Albumes, Discografias Completas Listas Para Descargar en Mp3 » Musica En Linea 2017| Bajar-mp3.Online. 61 Hexe Lilli – Kika Superbruja Martin B. 71 LO GÓTICO EN LA LITERATURA JUVENIL Carmen García Surrallés............... 87 LAS ESTRUCTURAS ANTROPOLÓGICAS DE LO IMAGINARIO Y LA HIGH FANTASY. ANÁLISIS DE MEMORIAS DE IDHÚN DE LAURA GALLEGO DESDE LAS PROPUESTAS TEÓRICAS DE GILBERT DURAND Natalia González de la Llana Fernández.......... 107 THE EXPRESIÓN OF ROMANTICISM IN THE TWILIGHT SAGA Mª Pilar González Vera............... 121 EL CASO JORDI SIERRA I FABRA Pablo Lorente Muñoz............... 131 LAS CURIOSAS AVENTURAS DE PETER PAN EN EL MUNDO DEL CELULOIDE (II) Alfonso Muñoz Corcuera.............. 145 3 LA VERSIÓN JUVENIL DE LOS VIAJES DE MARCO POLO Y SU RELACIÓN CON LA HISTORIA ORIGINAL DEL LIBRO DE LAS MARAVILLAS Pablo Pérez Méndez............... 165 FROM CHILDREN’S LITERATURE TO BORDER LITERATURE: AGUSTÍN FERNÁNDEZ PAZ AND LYGIA BOJUNGA Blanca Ana Roig Rechou.............. 177 LAURA DEVETACH O EL PELIGRO QUE PUEDE ENCERRAR UN GARBANZO Elena Stapich y Mila Cañón............. 191 HOW FAR IS IT TO ELSEWHERE? ON THE AWARENESS OF THE ALIEN IN GERMAN CHILDREN’S AND YOUTH LITERATURE Gina Weinkauff................ 211 Libros reseñados Becerra Suárez, Carmen y Ana Fernández Mosquera (eds.) (2010) Diálogos intertextuales 1: De la palabra a la imagen. (Carina Rodrigues)................ 227 Cerrillo, Pedro César y César Sánchez Ortiz (eds.) (2010) Tradición y modernidad de la literatura oral (Homenaje a Ana Pelegrín). (Carmen Ferreira Boo)............... 231 Colomer, Teresa, Bettina Kümmerling-Meibauer y Cecilia Silva Díaz (eds.) (2010) Cruce de miradas: Nuevas aproximaciones al libro-álbum. (Felipe Munita)................. 237 Di Giovanni, Elena, Chiara Elefante y Roberta Pederzoli (dir. /eds.) (2010) Écrire et traduire pour les enfants. Voix, images et mots/Writing and Traslating for Children. Voices, Images and Texts. (Fermín Ezpeleta Aguilar).............. 243 Guerrero Guadarrama, Laura (coord.) (2010) Nuevos rumbos en la crítica de la literatura infantil y juvenil (Laura Blanco Casás)............... 247 Gomes, José Antonio (2010) Figurações do desejo e da infância em Eugénio de Andrade (Blanca Roig Rechou)............... 255 4 Gomes, José Antonio, Isabel Mociño, Ana Margarida Ramos y Blanca Roig Rechou (coords.) (2010) Maré de Livros Geovana Gentile................ 259 Eccleshare, Julia (selección) y Blake, Quentin (ilustraciones) (2010) 1001 libros que hay que leer antes de crecer (Fermín Ezpeleta Aguilar).............. 263 Lage Fernández, Juan José (2010) Diccionario histórico de autores de la Literatura infantil y juvenil contemporánea (Fermín Ezpeleta Aguilar).............. 267 Lluch, Gemma (2010) Cómo seleccionar libros para niños y jóvenes. Los comités de valoración en las bibliotecas escolares y públicas (Mónica Álvarez Pérez)............... 271 Pérez Pico, Susana and Manuela A. Candelas Colodrón (eds.) Diálogos intertextuales 4: Discursos (audio)visuales para un receptor infantil y juvenil. Estudios de literatura infantil y juvenil: medios audiovisuales (Pilar Bendoiro Mariño)............... 275 Roig Rechou, Blanca Ana, Isabel Soto López y Marta Neira Rodríguez (coords.) (2010) Reescrituras do conto popular (2000-2009) (Eulalia Agrelo)................. 279 Roig Rechou, Blanca Ana y Carmen Franco Vázquez (eds.) (2010) A Santiago. Relatos infanto-xuvenís para o Camiño. Antoloxía / Roig Rechou, Blanca Ana and Mª Jesús Agra Pardiñas (eds.) (Lourdes Erea Salgado)............... 287 Tarrío, Anxo (coord.) (2010) Uxío Novoneyra. Día das Letras Galegas (2010) (Mar Fernández Vázquez).............. 293 Vázquez García, Celia (ed.) (2010) Diálogos Intertextuales 3: En busca de la voz femenina. Temas de género en la literatura infantil y juvenil de la Península Ibérica y Latinoamérica (Vanessa Regina Ferreira da Silva)............ 295 5 Emma Bosh y Teresa Durán Dept. Didàctica de l’educació visual i plàstica Universitat de Barcelona (Recibido 12 diciembre 2010/ Received 12th December 2010) (Aceptado 15 mayo 2011/ Accepted 15th May 2011) Una tipología de las guardas de los álbumes A TIPOLOGY OF ENDPAPERS IN PICTURE BOOKS Resumen La primera función de las páginas de guardas de los libros fue meramente práctica y obedecía a las necesidades técnicas de la encuadernación. Pero el rol determinante de los diseñadores gráficos dentro de los libros álbum a partir de los años 60 hizo cambiar la función de estas páginas al usarlas con intenciones comunicativas. Los álbumes son aquellos libros concebidos como un objeto fruto del diseño global donde cada una de sus partes está al servicio de la historia. Muchos autores y editores han visto en las guardas, que están situadas en un lugar privilegiado –al principio y al final del libro–, un espacio ideal para utilizarlas con fines comunicativos. Este trabajo presenta una tipología de las guardas según la relación que éstas sostienen con la narración y atendiendo a su apariencia formal. Nuestra voluntad es que investigadores, mediadores y lectores dejen de considerar el libro álbum como un libro ilustrado y presten más atención a todas y cada una de sus partes porque cualquiera de ellas puede contener valiosa información para interpretar la historia. Palabras Clave: Libro álbum, guardas, tipología, semiología gráfica. Abstract The original reason for having endpapers in books was purely practical, one of the technical requirements of the binding process. From the 1960s, however, graphic designers working on picturebooks played a decisive role in changing this function when they began to use endpapers for communicative purposes. Picturebooks are conceived as the product of an overall design in which each part of the book serves the story. The endpapers, which are found in a privileged position at the very beginning and end of the book, have come to be seen by many authors and publishers as an ideal place to be used for communicative purposes. This paper presents a typology of endpapers based on how they relate to the story and the form in which they appear. Our aim is for researchers, specialists and readers to stop thinking of the picturebook simply as an illustrated book and to pay more attention to all of its separate parts, any of which may contain valuable information for interpreting the story. Key words: Picturebook, endpapers, typology, graphic semiology. Introducción Las guardas son aquellas hojas de papel que, adheridas a las cubiertas, sujetan éstas con la tripa del libro. La primera función de estas páginas es meramente práctica y obedece a las necesidades técnicas de la encuadernación, siendo elementos indispensables en los libros de tapa dura. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 9 Inicialmente los artesanos las realizaban una a una y pronto, bajo el impulso de William Morris, los artistas empezaron a ilustrarlas con motivos geométricos o florales. En los libros destinados al público infantil y juvenil que se publicaron durante los años 20 podemos encontrar muy bellos ejemplos de guardas ilustradas que pretendían atraer la atención de los jóvenes lectores. A partir de los años 60 el rol de los diseñadores gráficos en la creación de álbumes fue determinante y, entendiendo la creación de estos libros como un diseño total, se empezó a prestar especial atención a las guardas, otorgándoles una importancia que sobrepasa su funcionalidad práctica. El presente artículo recoge la comunicación presentada en el II Picturebook Symposium1 que, con el subtítulo Beyond Borders, se realizó en la Universidad de Glasgow del 18 al 20 de septiembre de 2009. Nuestra intervención pretendía evidenciar que las guardas, por su privilegiada situación de estar ubicadas antes y después del relato en sí, pueden tener una función significativa y narrativa muy importante, además, pretendíamos elaborar una tipología de las guardas observando qué tipo de función desempeñaban en los álbumes. Algunos especialistas han hecho alguna referencia al papel narrativo de las guardas, pero hasta el momento no habíamos encontrado ningún estudio tipológico de éstas. La casualidad hizo que en el mismo marco del simposio se presentara el libro editado por Janet Evans (2009) Talking beyond the page: responding to picturebooks en donde Sipe y McGuire, en el capítulo 4 titulado “Picture endpapers. Resources for literary and aesthetic interpretation”, advertían que los especialistas en álbum no habían prestado la atención que se debiera a las guardas y, a causa de este vacío, presentaban una tipología de las mismas. Sipe y McGuire (2009) siguiendo la terminología acuñada por Genette (1987) consideran las guardas como uno de los paratextos2 más importantes del álbum en tanto que pueden complementar el contenido del libro, el “texto”. Muchos autores, entre los que nos encontramos nosotras, coincidimos en afirmar que en el álbum “todo cuenta”; cubiertas, portada, portadilla, páginas de cortesía Todas las partes del libro pueden estar al servicio de la narración y, de hecho, en muchas ocasiones así ocurre. Si en el álbum todos los espacios físicos del libro pueden ser usados con propósitos narrativos, quizás ya no sea muy oportuno discriminar entre “texto” y “paratexto”. Opinamos que esta terminología no puede ser apropiada cuando se estudian los álbumes, ya que el “texto” es mucho más que un relato escrito. En muchos álbumes ni la cubierta, ni las guardas, ni las portadillas pueden ser consideradas como paratextos porque todos estos espacios son susceptibles de contener “texto”, son propiamente el “texto”. Sipe y McGuire clasifican las guardas en cuatro categorías. Su tipología se basa en el cruce de dos dimensiones: por una parte, atendiendo al contenido de éstas –si son lisas o ilustradas–; y por otra, atendiendo a la relación de la primera y última guarda –si son idénticas o diferentes–. De 1 2 10 Este artículo es una versión en castellano del artículo en inglés remitido a la publicación New Review of Children’s and Librarianship© 2011 (copyright Taylor & Francis) para su posible consideración. Esta publicación puede ser consultada online en: www. This is a preprint of an artile submitted for consideration in the New Review of Children’s Literature and Librarianship© 2011 (copyright Taylor & Francis). New Review of Children’s Litterature and Librarianship is available at: www.tandfonline. Genette denomina paratextos a aquellas producciones verbales y no verbales que rodean, prolongan, presentan y dan presencia al texto. Considera paratexto el nombre del autor, el título, el prefacio, las ilustraciones. Genette distingue entre paratextos autorales o editoriales según la fuente que los origina. Y a partir de la situación física de éstos, diferencía entre peritextos, si se sitúan en el espacio mismo del volúmen (los títulos de los capítulos, las notas, el prefacio.), o epitextos, si los mensajes se sitúan en el exterior del libro (entrevistas, conversaciones, diarios íntimos, prospectos, anuncios, críticas.). Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 este modo obtienen los siguientes grupos: lisas e idénticas; lisas y diferentes; ilustradas e idénticas; e ilustradas y diferentes Nuestra clasificación es más compleja y está estructurada en base a la función de las guardas en el contexto de la narración. En una primera subdivisión y adoptando la terminología acuñada por Genette –aunque con una acepción distinta– hemos discernido entre aquellas guardas que mantienen con la narración una relación exógena (epitextuales) y aquellas cuya relación es endógena (peritextuales). Las guardas epitextuales son aquellas que aluden a la colección o la editorial, las que hacen referencia al autor, las que contienen dedicatorias u homenajes, y las que se dirigen explícitamente al receptor de la obra. En definitiva, todas aquellas cuyo contenido no tiene una relación estrecha y significante con la narración. En las guardas peritextuales el contenido interactúa con el relato. En este grupo se pueden distinguir las guardas que presentan los personajes, las que muestran la localización de la narración, aquellas en que se expone el tema, las que aprovechan este espacio para iniciar o finalizar la historia, e incluso aquellas que contienen juegos e información añadida en referencia al contenido del libro. Algunas de estas categorías pueden subdividirse en un nivel secundario atendiendo a la forma. Sipe y McGuire (2009) presentan dos tipos de guardas según esta dimensión y distinguen ente guardas lisas y guardas ilustradas. Nosotras apreciamos tres grupos: lisas, estampadas e ilustradas. Las guardas lisas serían aquellas que presentan un color homogéneo. Las guardas estampadas están formadas por elementos gráficos que se repiten rítmicamente a modo de patrón y ocupan la totalidad de la superfície. Y las guardas ilustradas son las que incluyen una ilustración que no está organizada en forma modular. Antes de dar paso a nuestra clasificación cabe señalar que hay guardas que no son especialmente significativas, carecen de intención o no se aprecia en ellas otra que no sea la meramente práctica y, por tanto, no podemos incluirlas en ninguno de los subapartados establecidos. Algunos colores de guardas lisas pueden haber sido escogidos sin intención comunicativa. Sin embargo, pocas veces este color es escogido al azar. Esta decisión suele hacerse con la voluntad de establecer una coherencia estética global. Un tono puede ser utilizado por ser el mismo que se ha usado en la cubierta o ser un color predominante en las ilustraciones interiores. Las guardas de Big sister, little sister (2005) de Leuyen Pham, por ejemplo, están realizadas con un motivo rayado combinando ocres, rosas, verdes y blancos, que son los colores empleados para ilustrar el libro. Tipología de las guardas Antes de presentar nuestra tipología nos gustaría señalar que durante este estudio nos hemos encontrado con la sorpresa de que algunas traducciones no han respetado el diseño de las guardas originales. Un ejemplo de estas diferencias podemos encontrarlo en el libro de Raymond Briggs The Snowman. En la edición francesa e italiana las guardas son blancas, pero en la edición catalana son plateadas. Para no generar confusiones, en el caso de que no hayamos tenido acceso a la obra original, haremos referencia a la edición consultada. En la bibliografía hemos añadido el título original de la obra consultada. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 11 1. Guardas de contenido epitextual en relación al relato 1.1 Colección, Serie o Editorial. 1.3 Dedicatorias y Homenajes. 1.4 Destinatario. 1.1 Colección, serie, editorial Algunas editoriales tienen un diseño específico para sus colecciones. Usando los mismos códigos formales, cromáticos y/o tipográficos tanto en el exterior como en el interior del libro se materializa la pertenencia del mismo a dicha colección. Estos recursos gráficos pueden usarse para identificar también las series de libros e incluso la editorial. Muchas veces las guardas son un elemento que sirve como identificador de colección, serie o editorial. Lisas: Todos los libros de la colección Sin palabras de la editorial La Galera presentan unas guardas lisas aunque los colores varían en los diferentes libros que conforman la colección. Estampadas: Un caso interesante de guarda estampada que identifica una serie de libros es la de Die Torte ist weg de Thé Tjong Khing. En el primer volumen las guardas están diseñadas con un estampado de tartas, la misma que buscan los personajes del libro. En el segundo libro Picknick mit Torte el estampado está confeccionado por multitud de parejas de tartas. Este estampado tiene una doble significación; por una parte son dos las tartas que han desaparecido en esta historia y por otra parte confirma que se trata de una segunda parte. Estamos deseosas por saber si, en el caso de que haya una nueva aventura, ésta tratará de encontrar tres tartas desaparecidas y en las guardas el estampado estará diseñado con tríos de tartas. Ilustradas: La colección de álbumes de Carlota y Miniatura escritos por Pierre Le Gall e ilustrados por Eric Héliot, editada en España por Edelvives, también tiene unas guardas gráficamente codificadas. En todos los libros podemos encontrar la misma ilustración pero con un fondo de color diferente para cada uno de los volúmenes, que es el mismo tono de la ilustración de la cubierta. Así, Carlota y Miniatura presenta la cara del gato y de la protagonista sobre un fondo granate, Carlota y los piratas sobre un fondo celeste y Carlota en el internado sobre un fondo rosa pálido. El diseño unifica los tres volúmenes como parte de una serie y los diferencia con un código cromático. Las guardas de la colección de cuentos populares “Contes d’arreu” de Publicacions de L’Abadia de Montserrat son un buen ejemplo de diseño de colección. Cada volumen de la serie tiene guardas diferentes pero todas ellas aluden a la cultura de la que es originaria la historia que se narra. El cuento indio Compta fins a cinc, ilustrado por Sebastià Serra, reproduce un sari hindú, pero el relato de origen peruano El còndor i les estrelles, ilustrado por Lluís Ferrer, está ilustrado con un motivo de la cerámica azteca. 12 Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 1.2 Autor Las guardas pueden ser un buen lugar para hacer referencia al autor del libro. Una breve biografía o el listado de otros libros publicados por la misma editorial pueden aparecer junto a una fotografía de los autores. Un ejemplo de guarda que hace referencia al autor con un carácter marcadamente publicitario lo podemos encontrar en las guardas finales de L’Orage donde puede leerse “Bibliographie: Anne Brouillard, l’un des très grands talents de cette décennie, a déjà publié chez Grandir Le voyage, en 1984, toujours disponible3”. 1.3 Dedicatorias y homenajes Aunque no es usual usar la página de guarda como página de cortesía, este espacio puede ser utilizado para que el autor dedique la obra a los suyos o para rendir un homenaje. Entre los pocos ejemplos hallados destacamos el texto de homenaje al pueblo mergich que Jackie Morris escribe en las guardas de The Snow Leopard en el que alaba a los pacíficos habitantes de las montañas más altas del mundo que viven en comunicación armoniosa con los espíritus de las alturas. 1.4 Destinatario Las guardas pueden ser el espacio perfecto en donde el destinatario final del libro, el lector, pueda escribir su nombre como acto de toma de posesión del álbum. Es el caso de los textos del tipo “Este libro pertenece a”. En la versión alemana de The Idle Bear de Robert Ingpen (Teddybären unter sich) y acompañando la ilustración de un oso de peluche de gran tamaño hay un espacio reservado para que el lector escriba su nombre bajo la frase “Este libro pertenece al amigo de los osos de peluche”. Esta es una hermosa manera de involucrar al lector en la narración. Guardas de contenido peritextual en relación al relato 3 2.1 Personaje. 2.2 Localización. 2.4 Prefacio y Epílogo. 2.5 Bonus Track. Anne Brouillard, uno de los grandes talentos de este decenio, ya publicó en Ediciones Grandir Le Voyage, en 1984, aún disponible. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 13 2.1 Personaje Es habitual encontrar a los personajes, ya sean protagonistas o secundarios, en las guardas de los libros ilustrados. Presentar a los personajes es una manera muy común de empezar una narración y no olvidemos que las guardas primeras se hallan al principio del libro, al inicio de la narración. Lisas: El color utilizado en las guardas lisas puede hacer referencia al protagonista de la historia. Por ejemplo: el tono de rosa escogido por Geisert para las guardas de Oink es el mismo que el de los cerdos protagonistas de la historia. De hecho, este álbum está impreso a dos tintas (negro y rosa). En La merienda del señor Verde Javier Sáez Castán ha usado un fondo monocromo de color verde para las guardas. Aunque el verde hace referencia al protagonista de esta historia, también podría relacionarse con todo el entorno del señor Verde ya que todo su mundo es de ese color. Estampadas: En los libros destinados a los lectores más pequeños suelen haber diferentes representaciones de los personajes protagonistas de la historia. De este modo se facilita la identificación del personaje y permite a su vez que el lector pueda identificarse con él. Las guardas de The funny thing de Wanda Gág están formadas por una composición modular de los personajes protagonistas. El aire clásico se consigue al exhibir estos personajes enmarcados en unos medallones. Leo Lionni también presenta a los personajes en las guardas de Pequeño Azul y Pequeño Amarillo llenando toda la superficie de puntos azules y amarillos, que son los protagonistas de esta historia. Ann y Paul Rand demuestran sus aptitudes gráficas con las guardas de El pequeño 1 con un sencillo y sutil estampado de pequeños números uno de color naranja sobre fondo blanco. Ilustradas: Un ejemplo de guardas que podrían parecer a simple vista un estampado son las de Tomppa de Kristiina Louhi. Si miramos con detenimiento podemos comprobar que los bebés que aparecen son todos diferentes (unos están sentados, otros gateando). Geoffroy de Pennart también usa las guardas para presentar a los principales actores en Le Loup est révenu. El ilustrador ha creado una escena nocturna en la que el lobo se encamina amenazadoramente hacia la iluminada casita del conejo. 2.2 Localización En algunos álbumes las guardas detentan la función de ayudar al lector a localizar el lugar en que transcurre la narración. Lisas: Un ejemplo de este tipo de guardas lo podemos encontrar en el libro Une soiré au theatre avec Mr Catastrophe, de Goodall, cuyo color rojo hace referencia al telón del teatro en el que Mr Catastrophe ocasiona un gran estropicio. Estampadas: Las guardas estampadas con las baldosas de la bañera del álbum La puerta de Michel Van Zeveren nos indican la trascendencia que tendrá este lugar, el cuarto de baño, en la historia de esta cerdita que desea bañarse en la intimidad. 14 Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 Ilustradas: Barbara McClintock en Elsa y Max de paseo por París nos mostrará en las guardas primeras un mapa de París donde está marcado con línea azul el recorrido que harán los protagonistas de este paseo. En las guardas finales, además del mapa, se añade la leyenda de los lugares exactos donde Max ha perdido sus enseres. Madlenka de Peter Sís nos ayuda a situar la acción gracias a un zoom in que empieza en las guardas y que muestra dos imágenes del planeta Tierra ubicando en la última la ciudad de Nueva York. Este autor usa la misma estrategia en The wall marcando, en este caso, la ciudad en la que transcurre la historia, Praga. 2.3 Tema En las guardas puede descubrirse también el tema del libro. Lisas: ¿De qué color pueden ser las guardas de un libro que trata sobre el miedo a dormirse en la oscuridad? Y negras son las guardas de Licht aus! De Arthur Geisert, un libro que describe el complejo mecanismo que ha inventado el protagonista para retardar el apagado de la luz de la lámpara de su mesita de noche. Las guardas amarillas de El niño estrella, de Olivier Latyk, son del mismo color que la estrella que deberá llevar cosida en su ropa el niño judío protagonista de esta historia sobre el holocausto escrita por Rachel Hausfater. Estampadas: Los sellos que aparecen en las guardas en Tokio, de Taro Miura, hacen referencia a las postales que envía la protagonista a sus amigos en su viaje a esa ciudad japonesa. El estampado de cuerpos desnudos mostrando sus atributos sexuales en Zizis et zezettes, ilustrado por Vittoria Facchini en esta historia de niños y niñas que descubren su sexualidad, hace referencia también al tema de este libro. Smith ilustra en las guardas de Raise the Roof! Las herramientas con las que los protagonistas de esta historia reparan el tejado. Ilustradas: Una ilustración que centra perfectamente el tema del álbum es la que se puede encontrar en Ich bin für mich, de Martin Baltscheit, donde la ilustradora Christine Schwarz expone el dibujo de una valla publicitaria con todos los carteles de los candidatos a las elecciones a presidente, ya que esta divertida e irónica campaña política en el reino animal es el tema de este álbum. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 15 Otro ejemplo seria el del álbum de Paul Maar, El viaje de Lisa, dónde el ilustrador Kestutis Kasparavicius muestra un lote de distintos almohadones flotando sobre un fondo blanco aludiendo al mundo de los sueños por dónde viaja la protagonista. Nos llama la atención que el autor estampe su firma en esta ilustración pregonando su autoría con excesivo celo profesional. 2.4 Prefacio y epílogo La situación privilegiada de las guardas, al estar situadas al principio y final del libro, puede ser usada con intenciones narrativas. Las guardas primeras pueden mostrar la situación previa a la historia que se desarrollará y finalmente, desvelarnos en las guardas últimas cómo ha variado esa situación inicial debido al transcurso de los acontecimientos narrados en el libro. Así, las guardas actuarían como un prefacio y un epílogo del mismo. Estampadas: Un ejemplo podemos encontrarlo en L’ennemi de Davide Cali y Serge Bloch cuyas guardas son suficientemente explícitas para expresar en tan sólo dos imágenes el contenido del álbum. El prefacio no se limita a la página del libro, éste se desarrolla a lo largo de ocho páginas hasta llegar a la portada. Ilustradas: En El millor Nadal, su autor, Chih-Yuan Chen, muestra un antes y un después de la historia. La misma ilustración del patio interior del edificio, pero con un detalle diferente en la ventana: el muñeco de nieve y los elementos navideños que la decoran muestran que, finalmente y pese a todo, la familia protagonista ha podido pasar una feliz navidad. Roule ma poule, de Elisabeth Brami y Claude Cachin, es un álbum cuyas estrofas presentan metafóricamente el paralelismo entre un espectáculo circense y el curso de una vida desde antes de nacer hasta la muerte. En las guardas iniciales vemos la pista de circo iluminada y una gallinita de juguete a punto de entrar en el ruedo, mientras que las guardas finales muestran los focos apagados y la gallinita caída. Neil Curtis, en Gat i Peix, muestra a los protagonistas antes y después de la historia. En las guardas iniciales gato y pez no se conocen, ni siquiera se miran, el pez está nadando y el gato, sobre un puente, mira hacia otra parte. Al final, después de que en el relato ambos deciden fugarse, las guardas nos los muestran juntos volando sobre el mar. Nos gustaría destacar el ingenioso uso metaficcional de las guardas de El apestoso hombre queso y otros cuentos maravillosamente estúpidos de Jon Scieszka y Lane Smith en donde la aparición de la guarda posterior mucho antes de que el relato finalice provoca el desconcierto de los protagonistas y las burlas consiguientes por un “error” supuestamente intencionado. 2.5 Bonus track En el ámbito de las producciones musicales el término bonus track hace referencia a una canción extra, adicional que aparece en el “álbum” de música. Hemos tomado prestado este término para 16 Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 designar aquellas guardas en que los autores han incorporado un juego o una información independiente de la historia. Se trataría de un anexo, un “regalo” de los autores. Estampadas: Steven Guarnaccia añade en las guardas de Boucle d’Or et les Trois Ours una información extra a la historia de Ricitos de Oro. En forma de catálogo se muestra el inventario de aquellos objetos y piezas de mobiliario que han aparecido en la casa de los Tres Osos. Lo curioso de esta aportación es que estos objetos son piezas muy conocidas en el ámbito del diseño industrial y de interiores por lo que, además de la imagen, el autor incorpora el nombre del diseñador, el país y el nombre y fecha de realización de las piezas construyendo un interesante catálogo enciclopédico. En Adivina quién hace qué. Un paseo invisible, de Gerda Müller, las guardas primeras y últimas son idénticas. La autora ha confeccionado un estampado con el niño y el perro protagonistas de la historia mostrándolos en diferentes actitudes que nos ayudan a entender qué acciones han ocasionado esas huellas que hemos tenido que seguir durante la lectura de esta historia sin palabras. Se trata de la solución al juego de lectura que propone el libro, una información añadida que complementa la historia, pero que no es imprescindible. Ilustradas: En las guardas finales de El viaje de Max, de Gauthier y Caudry, han preparado un curioso juego que los lectores podrían pasar por alto si no leen el libro con detenimiento. En la pared de la cabaña del protagonista aparecen colgadas una serie de ilustraciones a modo de pequeñas postales. Se trata de fragmentos de las ilustraciones interiores del libro que el lector debe localizar. El lector descubre de este modo un mundo paralelo que, posiblemente, le haya podido pasar desapercibido. Y, aunque se trate de un libro de conocimientos, nos encantan las guardas de Le livre de la mer redactado por Silvie Baussier e ilustradas por Climent Devaux que nos obsequian con un divertimento, un chiste gráfico narrado en dos escenas. En las guardas primeras un dragón marino persigue a un pececillo azul y en las guardas finales es el pececillo azul –que ahora identificamos como una peligrosísima piraña– el que persigue al dragón, que huye aterrorizado. Conclusiones En definitiva, nuestra exploración acerca de algunas propiedades de las guardas, que empezó sólo como una curiosidad, acabó demostrándonos que era posible agruparlas siguiendo unas mínimas pautas tipológicas. Lo que al principio era sólo una muestra aleatoria fue tomando forma y grosor, y, aunque alguna de las categorías tipológicas reseñadas en este documento parece ser más abundante que otras, al menos en nuestras bibliotecas personales, ello no impide haber comprobado que de todas ellas poseíamos ejemplos suficientes, incluso sobrados, para confirmar la viabilidad de un campo de investigación hasta ahora inédito o poco explorado. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 17 Ultrapasada ya su mera función práctica que permite la encuadernación del libro-álbum, las guardas ofrecen al ilustrador un espacio idóneo para la experimentación gráfica, experimentación que ha ido explorando nuevos e ingeniosos caminos con el paso de los años. Nos gustaría añadir que algunas de las guardas que hemos usado como ejemplo de una categoría también podrían incluirse en otras según la interpretación o función que se priorice. Seguramente estaremos de acuerdo con las posibles objeciones que pueda hacer el lector de este artículo, pero nos gustaría recordar que nuestra intención no es la de encasillar las guardas en diferentes categorías, sino la de aprender a observarlas con detenimiento, poder apreciarlas y leerlas como un elemento comunicativo más. Y aunque aquí reseñamos tan sólo cuatro modalidades epitextuales y cinco de carácter peritextual de las guardas, no creemos haber agotado con esto la exploración de su potencial. Seguramente, el futuro nos deparará nuevas sorpresas y categorías, como, por ejemplo, la que nos ofrece el álbum de Ian Falconer Olivia i la joguina perduda, en las que la relación entre los dos personajes del relato se resuelve mediante una ingeniosa secuenciación de doce viñetas mudas. Se ha incluido en las guardas una narrativa gráfica dentro de la narrativa gráfica del libro álbum. Por el momento, lo consideramos un caso insólito. Pero vendrán más, se lo aseguramos. O así lo deseamos Referencias Bibliográficas BALTSCHEIT, Martin; SCHWARZ, Christine. Ich bin für mich. Zurich: Bajazzo. FACCHINI, Vittoria. Zizis et zezettes. Paris: Circonflexe. (Piselli e Farfalline, 1999). BAUSSIER, Silvie; DEVAUX, Climent. Le livre de la mer. Paris: Nathan. FALCONER, Ian. Olivia i la joguina perduda. (Olivia and the missing toy, 2004). BRAMI, Elisabeth; CACHIN, Claude. Roule ma poule. Paris: Thierry Magnier. BRIGGS, Raymond. Il pupazzo di neve. Milano: Emme. (The snowman, 1978). The funny thing. Minneapolis: University of Minnessota Press. BRIGGS, Raymond. Le Bonhomme de neige. Paris: Grasset & Fasquelle. (The snowman, 1978). GAUTHIER, David; CAUDRY, Marie. El viaje de Max. Barcelona: El Aleph.(La balade de Max, 2007). BRIGGS, Raymond. El ninot de neu. Barcelona: La Galera. (The snowman, 1978). GEISERT, Arthur. México: Fondo de Cultura Económica. (Oink, 1991). BROUILLARD, Anne. Nîmes: Grandir. GEISERT, Arthur. Gestenberg: Gestenberg Verlag. (Lights Out, 2005). CALI, Davide; BLOCH, Serge. (L’Ennemi, 2007). CHEN, Chih-Yuan. El millor Nadal Chih-Yuan. Barcelona: Thule. (The Best Christmas Ever, 2005). CURTIS, Neil Curtis. Madrid: Los libros del zorro rojo. (Cat and Fish, 2005). DE PENNART, Geoffroy. Le loup est révenu.Paris: Kaléidoskope. 18 GENETTE, Gérard. México/Argentina: Siglo XXI Editores. GIRONA, Ramon; SERRA, Sebastià. Compta fins a cinc. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. GIRONA, Ramon; FARRÉ, Lluís. El còndor i les estrelles. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 GOODALL, J.S. Une soiré au theatre avec Mr Catastrophe. Paris: Gallimard. (Paddy’s evening out, 1973). GUARNACCIA, Steven. Boucle d’Or er les Trois Ours. Paris: Seuil.(Goldilooks and the Three Bears. A Modern Tale, 1998). HAUSFATER, Rachel; LATYK, Olivier. (2001) El niño estrella. Madrid: Edelvives.(L’enfant à l’étoile, 2001). INGPEN, Robert. Teddybärenr unter sich. Münster: Coppenrath. (The Idle Bear, 1986). MAAR, Paul; KASPARAVICIUS, Kestutis. El viaje de Lisa. (Lisas Reise, 1996). Pequeño Azul y Pequeño Amarillo. Sevilla: Kalandraka. (Little Blue and Little Yellow, 1959). LE GALL, Pierre; HÉLIOT, Eric. Carlota y Miniatura. Madrid: Edelvives.(Constance et Miniature, 2008). LE GALL, Pierre; HÉLIOT, Eric. Carlota y los piratas. Madrid: Edelvives.(Constance et les pirates, 2008). LE GALL, Pierre; HÉLIOT, Eric. Carlota en el internado. Madrid: Edelvives.(Constance en pension, 2008). LOUHI, Kristina. Meidän Tomppa. Tampere (Finland): Tammi. McCLINTOCK, Barbara. Elsa y Max de paseo por París. Barcelona: RBA. (Adele and Simon, 2006). Valencia: Mediavaca. MORRIS, Jackie. The Snow Leopard. London: Frances Lincoln Children’s Book. MULLER, Gerda. Adivina quién hace qué. Barcelona: Corimbo. (Devine qui fait quoi, 1999). PHAM, Leuyen. Big sister, little sister. New York: Hyperion Books. RAND, Ann; Paul Rand. El pequeño 1. [Granada]: Barbara Fiore Editora. (Little 1, 1962). SÁEZ CASTÁN, Javier. (2007) La merienda del señor verde. Caracas: Ekaré. SIPE, Lawrence; McGUIRE, Carolina. (2009).“Picture endpapers. Resources for literary and aesthetic interpretation” en EVANS, Janet (Edit). Talking beyond the page: reading and responding to picturebooks. London/New York: Routledge. Barcelona: Lumen. (Madlenka, 2000). Barcelona: Norma Editorial. (The wall, 2007). SMITH, Elwood H. Raise the Roof! Aukland (New Zeeland): Penguin Books. SMITH, Lane; SCIESZKA, Jon. El apestoso hombre queso y otros cuentos maravillosamente estúpidos. Barcelona: Thule. (The Stinky Cheese Man, 1992). TJONG-KHING, Thé. Die Torte ist weg. Barcelona: Art Blume. (War is de taart, 2004). TJONG-KHING, Thé. Picknick mit torte. Frankfurt am Main: Moritz Verlag. (Picknick met taart, 2005). VAN ZEVEREN, Michel. Barcelona: Corimbo. (La porte, 2008). Bosch, E y Durán, T. Una tipología de las guardas de los álbumes. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9 p. 1-12 ISSN 1578-6072 19 José D. Dueñas Lorente Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación Universidad de Zaragoza (Recibido 18 febrero 2011/ Received 18th February 2011) (Aceptado 25 mayo 2011/ Accepted 25th May 2011) Fomentar el deleite: el humor en la literatura juvenil PROMOTING THE ENJOYMENT: THE HUMOUR IN THE YOUNG LITERATURE Resumen En el artículo se constata la escasez del humor en la literatura juvenil. Es evidente que entre los recursos o estrategias de captación del lector que desarrollan los autores no destaca lo cómico. Por ello se apuntan aquí algunas hipótesis que contribuyan a dar cuenta de esta circunstancia. Así, en lo que a la literatura juvenil se refiere se defiende que autores y editores tienden a percibir al lector adolescente con incertidumbre y desconfianza. A continuación se analizan algunos casos -títulos y autores- donde el humor no es un recurso secundario u ocasional sino un ingrediente sustancial en el pacto narrativo que pretende entablar el escritor con sus lectores. Con todo, se sostiene que el humor, la búsqueda de la comicidad, ayuda a formar al lector adolescente mejor que otros procedimientos aparentemente más educativos, a la vez que más convencionales y más acordes con pautas y valores socialmente bien aceptados. Palabras clave: Humor, literatura juvenil, educación. Abstract This paper investigates the lack of humour in the current Young Literature. It is obvious that the comical element doesn’t stand out among the devices or strategies that the authors develop to capture the reader’s interest. That is why this article suggests some hypotheses that contribute to describe this situation. Thus, as far as Young Literature is concerned, it is argued that authors and publishers tend to perceive the adolescent reader with uncertainty and distrust. Some cases -titles and authors- are analyzed below in which humour is not a secondary or occasional device but a substantial ingredient in the narrative pact that the writer aims to make with his readers. All in all, it is supported that humour, the search of the comicality, helps to bring up the adolescent reader better than other seemingly more educational procedures which are more conventional and in line with guidelines and socially well-accepted values. Keywords: Humour, young literature, education. Introducción Al revisar hace un tiempo (Dueñas & Tabernero, 2004; Dueñas, 2006) el panorama de la narrativa juvenil actual apreciábamos que entre los resortes dominantes de que se sirven los autores a la hora de establecer un pacto narrativo con el lector juvenil –el suspense, el misterio, la educación afectiva, la aventura, el exotismo- no se hallaba desde luego el humor. Parece evidente que la risa, la comicidad Dueñas Lorente, J. Fomentar el deleite: el humor en la Literatura Juvenil. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9, p. 21-31 ISSN 1578-6072 21 en sus diferentes variantes, no es precisamente uno de los rasgos más notables de la literatura juvenil (LJ). Y esta ausencia puede explicarse si atendemos a la relación asimétrica entre emisor y destinatario que tiende a prevalecer en la LJ española. No descubrimos nada si decimos que los escritores optan más a menudo por el paternalismo que por la complicidad, esto es, desconfían de la capacidad del receptor adolescente para la interpretación de los textos de modo que prefieren no asumir riesgos como, por ejemplo, el de buscar la risa de alguien cuya reacción es poco previsible. Parece claro que el humor requiere de un bagaje compartido, de un cúmulo de referencias susceptible de ser cuestionado, de un mundo común que pueda ponerse en entredicho. Como apunta Peter Berger (1999: 328), “el sentido del humor no es una expresión de sentimientos subjetivos (), sino más bien un acto de percepción que forma parte de la realidad del mundo que se extiende más allá de la propia conciencia”. Sin embargo, el momento histórico o las circunstancias sociales, añade Berger, condicionan de manera determinante la experiencia humorística. “El humor -según escribe Marcela Carranza (2009: 245), siguiendo a Bajtin-, en una relación parásita de la norma, se ocupa de trastocarla”. No cabe duda de que, aun con todo, hay un humor más estereotipado, basado en clichés y en estrategias consabidas, y que como tal parece destinado a un sector amplio de receptores, pero provocar la risa requiere también innovación, cambio constante, de modo que en este cometido las fórmulas trilladas se agotan pronto. Decía Andreu Martín (1995: 25), parafraseando a Soledad Puértolas, que escribir para adultos equivale a escribir para uno mismo mientras que dirigirse a niños o jóvenes supone siempre un esfuerzo de adaptación o, lo que es lo mismo, un reajuste de las expectativas que pretende satisfacer el escritor. Este ejercicio que podríamos llamar de “enajenación” del autor, en cuanto que sale de sus coordenadas naturales para intentar situarse en otro horizonte estético e ideológico, resulta evidentemente necesario para llegar al lector poco iniciado. Y en este caso, acomodarse a los gustos del adolescente suele traer consigo, por otra parte, el aligeramiento -si no la omisión- de los recursos formales más complejos, así como la censura de determinados asuntos o motivos. “Escribir para uno mismo”, como decía Puértotas y suscribía Martín, otorga al autor una seguridad que desaparece al dirigirse a niños o jóvenes. No cabe duda de que el lector adolescente es un receptor huidizo para la mayoría de los escritores: sus intereses, sus referencias culturales –lo que llama Umberto Eco (1987) la “enciclopedia” del lector- sus expectativas, los hipotextos que maneja, su tradición lectora o incluso su formación como receptor de mensajes mediáticos son considerablemente distintos a los del autor adulto. La desconfianza ante las posibilidades de interpretación del lector adolescente se hace notar todavía hoy de modo bastante evidente a pesar de que desde hace tiempo escritores y editores buscan sus opiniones y juicios de forma persistente, ya sea mediante la comunicación directa en las aulas o a través de cartas, correos electrónicos, etc. En cualquier caso, el proceso de acomodación al lector por parte del escritor de literatura infantil y juvenil resulta condicionado por las pautas culturales dominantes en un lugar o en un periodo. Así, enfoques y modos que se consideran pertinentes en un país o en una época son tachados de impropios en otro sitio o en otro momento. En España, por ejemplo, donde se defiende con particular ahínco la familia tradicional, parece impensable que los libros juveniles presenten modelos maternos tan poco convencionales como los que hace tiempo trazaron en otros países autores como Christine Nöstlinger –así, en Konrad o el niño que salió de una lata de conservas (1975)-, Maria Gripe –en La hija 22 Dueñas Lorente, J. Fomentar el deleite: el humor en la Literatura Juvenil. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9, p. 21-31 ISSN 1578-6072 del Espantapájaros (1963) o en los libros de la serie de Elvis, aparecida en los años setenta, etc.- o el propio Roald Dahl en su Matilda (1988). Si en la literatura juvenil española se ha tendido a considerar al receptor adolescente antes que nada como alguien susceptible de ser educado o entretenido, la trayectoria literaria seguida en otros lugares nos demuestra que no ha de ser necesariamente así. Y menos cuando se cuenta ya con un público de sólido recorrido lector. Porque entre las distintas promociones de jóvenes lectores formados en los últimos años han de surgir de modo inevitable sectores que no sólo estén en condiciones de abordar obras de cierta complejidad y hondura sino que las reclamen, como consecuencia de una progresión natural. Si la escasa presencia del humor en la LJ española parece deberse en última instancia a la función dominante que asumen autores y editores, como decimos, lo cierto es que el contexto cultural y literario en que esto se inserta no contribuye a superar esta circunstancia. Hay que anotar en principio la considerable debilidad de la tradición humorística de la literatura española e incluso, en buena parte, de la occidental. La plena legitimidad del humor en la literatura se ha visto lastrada desde antiguo. Así, la pérdida del libro II de la Poética de Aristóteles, el dedicado a la comedia -reconstruido de manera indirecta mucho después-, supuso durante siglos un vacío teórico importante, de modo que hasta el Renacimiento no hay reelaboraciones apreciables de los escasos textos clásicos que abordaban lo cómico en el arte (Pueo, 2001). De cualquier modo, parece incontestable, como apunta L. Beltrán Almería (2002: 19), que “la concepción habitual de la estética literaria ha ignorado el mundo de la risa”. Con ello, el autor que busca la comicidad se enfrenta con una escasez de modelos que sin duda limita su empeño. Por otra parte, los autores españoles se muestran reacios a seguir ejemplos foráneos, como pudieran ser Roald Dahl o Tom Sharpe, que sin embargo sí han sido entre nosotros leídos y celebrados. En particular entre el público infantil y juvenil ha conocido, como bien se sabe, enorme ascendencia el “humor subversivo” (en expresión de Martín Ortiz, 2009: 97) de Dahl, aunque no por ello sus procedimientos hayan sido incorporados a la tradición literaria española. A la vez, lo cómico encuentra una dificultad añadida en la literatura juvenil, y es que el humor requiere por lo general de un cierto distanciamiento con respecto al propio mundo, es decir, exige estar dispuesto a no defender a ultranza nuestras certezas. En este sentido, decía Arthur Koestler que la risa sólo nace en quienes logran un grado suficiente de autonomía con respecto a sus necesidades emocionales, porque sólo la capacidad para alejarse de sí mismos permite ver las propias equivocaciones (citado por L. Beltrán, 2002: 239). Sin embargo, el adolescente tiende a tomarse muy en serio a sí mismo y difícilmente se muestra dispuesto a cuestionar las convicciones que va adquiriendo como verdaderos tesoros. Por otra parte, los recursos humorísticos son configuraciones culturales y dependen, como decíamos, de los contextos sociales e históricos en que se apoyan, de las referencias, mitos o convicciones en que se sustenta una determinada concepción de la realidad. De la revisión de patrones culturales compartidos surge lo cómico. Con todo, cabe pensar que los escritores de literatura juvenil tienen muy en cuenta –aunque sea de manera intuitiva- la ley de la pragmática que formulaba hace ya unos años Umberto Eco (1987: 77): “la competencia del destinatario no coincide necesariamente con la del emisor”. Una idea que desarrollaba el propio Eco (1995: 73) en otro lugar: “todo acto de lectura es una difícil transacción entre la competencia del lector (su conocimiento del mundo) y la clase de competencia que determinado texto postula, con el fin de ser leído de modo económico”. No Dueñas Lorente, J. Fomentar el deleite: el humor en la Literatura Juvenil. AILIJ (Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil) 9, p. 21-31 ISSN 1578-6072 23 obstante, podemos señalar ciertos ejemplos de obras y de autores donde la “difícil transacción” de que habla Umberto Eco adopta formas menos estereotipadas en la búsqueda del lector juvenil. Envío y devoluciones Durante el proceso de compra podrás elegir la agencia de mensajería con la que quieres recibir tu pedido eligiendo una de las siguientes opciones de envío: • MRW (6,99€) Entrega en 24 horas en tu domicilio para pedidos recibidos antes de las 17:00 horas. • Nacex (4,99 € para pedidos superiores a 50,00 € y 6,99 € para pedidos hasta 50,00 €) Entrega en 24 horas en tu domicilio para pedidos recibidos antes de las 17:00 horas. • Nacex Shop (2,99€) Recoge tu pedido al dia siguiente en el punto de recogida Nacex que elijas. Recuerda que tu envío será GRATUITO en cualquiera de las modalidades anteriores si su importe es superior a 100,00 €. Más disfraces de Cine y television que podrían interesarte. REPARTO Ordenar por:|| Alcaldesa Wilson Sikes Sanford Scolex Kramer Penny Dr. Brenda Bradford Inspector Gadget / John Brown Jefe de policía Quimby Profesor Artemus Bradford Gadgetomóvil Thelma Burr Swami Doctor Sultán (DESCONOCIDO) Voces adicionales (DESCONOCIDO) Voces adicionales (DESCONOCIDO) Voces adicionales (DESCONOCIDO) Voces adicionales (DESCONOCIDO) Voces adicionales (DESCONOCIDO) Voces adicionales Más información Walt Disney Pictures. Estrenada el 3-9-1999. Supervisor creativo: Sofía Bernar. Estás viendo lo mejor de Inspector Gadget Online en español latino, la serie cuenta con todas las 2 temporadas, y todos los 86 episodios. Esta serie también es conocida como Inspector Gadget Online por su título original. Si te gusto no olvides compartir la página con tus amigos. Compartido 3 Facebook Twitter. Más vídeos de Inspector Gadget 2 Online Free. Inspector Gadget es un juego de video de acción lateral de desplazamiento en 1993 para el Super Nintendo Entertainment System basado en el programa de televisión del mismo título.El juego fue lanzado por Hudson Soft, con desarrolladores que también trabajaron en las adaptaciones de. Ver y Descargar Comedia Anime Free! Capítulo 1 Sub Español online HD gratis en HOLAnime - HOLAnime. Somos una pagina donde podrás ver Anime totalmente gratis y en hd, contamos con una larga lista de animes que de seguro son tus favoritos, míralos online en sub español o descargarlos directamente a tu PC. AnimeFLV Versión HD - La mejor pagina para Ver Anime Online Gratis, Ver Anime Sub Español en HD 1080p & HD 720p, gratuito y descargue episodios completos. La historia gira en torno a Haruka Nanase, un muchacho al que siempre le ha gustado estár en el agua y nadar. Antes de graduarse de la escuela primaria, participó en un torneo de natación junto a sus compañeros del club de natación: Makoto Tachibana, Nagisa Hazuki y Rin Matsuoka. Tras conseguir la victoria, cada uno de los chicos siguió su propio camino. El tiempo ha pasado, y en mitad del instituto, Rin aparece y reta a Haruka a una carrera, demostrando a este lo bueno que es. Haruka no quiere que eso acabe así, así que reúne de nuevo a Makoto y a Nagisa, así como a un nuevo miembro llamado Rei Ryugazaki, para formar el club de natación del Instituto Iwatobi. Haruka, Makoto Nagisa, Rei y Rin vivirán juntos una historia de natación, juventud y amistad. • (Historia Completa) • (Secuela) • (Secuela). Mira Señora Acero 4 capítulos completos: La Cuarta entrega de la serie se estrena el día Lunes 06 de Noviembre de 2017 por la cadena de televisión Telemundo. Sinopsis: (La Coyote). La serie de televisión Mexicana producida por Argos Comunicación, para Telemundo se basa en la vida de una mujer llamada Vicenta Acero; quien es una de las coyotes más respetadas y temidas de la frontera entre México y Estados Unidos; la cual es buscada por una gran cantidad de inmigrantes, gracias a su fama de protegerlos con su vida cuando pasan al otro lado de la frontera; pero debido a su fama, los otros coyotes la quieren muerta, ya que les está quitando el negocio. Ademas de esto, Vicenta Acero es buscada por los gobiernos de México y Estados Unidos ya que su familia es la principal sospechosa de la muerte del gobernador Chucho Casares y su hermano Salvador es llevado a la cárcel; tras salir del hotel donde se escondía. En esta nueva temporada, Vicenta Acero y Daniel son seguidos por la jefa del departamento de Homeland Security Indira Cárdenas y la patrulla fronteriza del estado de Texas; quienes buscan evitar que estos dos sigan haciendo de las suyas en la frontera. Sumado a esto, el Capo Colombiano, el Sr. Romero llega a México a vengar la muerte de sus familiares obsesionándose en encontrar a Vicenta para así llevar a cabo sus propósitos en contra de Salvador y el Gallo. Ver Señora Acero Temporada 4 Online. Señora Acero 2: Luego de permanecer en prisión durante cinco años, Sara espera salir en libertad por falta de pruebas. Sin embargo, el presidente de la República, a pedido de su secretaria privada, Berta Aguilar, hace que a Sara la condenen a 25 años de cárcel. El odio de una hermana resentida, las ambiciones políticas de un presidente corrupto, y otra mala jugada del destino, hunden a la Señora Acero en una profunda depresión. Una vez más le toca despedirse de su hijo Salvador y de su gran amor, Manuel Caicedo. Ver Señora Acero Online. Carisma e inteligencia estaba casada con Vicente Acero. Señora Acero Capítulo 2; Señora Acero Capítulo 1. El guarura del presidente traslada a Vicenta Acero hasta un campo solitario con el propósito de eliminarla. Señora Acero Novela Online Sara. 2 x - no data. Episode 1 Episode 2. Rating (0) Cargando Señora Acero. Want create site? Más vídeos de Bridget Jones Diary 1 Online Free. Bridget Jones es un personaje icónico que dio origen a todo un género: una treintañera, soltera y de hábitos poco saludables que comienza a escribir un diario personal. En la primera página, detalla una lista de buenos propósitos para, según ella, convertirse en una mujer adulta y responsable preparada para encontrar. En la pelicula Bridget Jones: Al Borde de la Razón, Bridget Jones ya es feliz: vive con el apuesto Mark Darcy, y ha dejado a un lado al cretino de su ex-jefe Daniel. Pero una estúpida amiga, Rebeca, viene a fastidiar su relación con Mark. Además, el trabajo le va mal y lo peor viene cuando, en un viaje a Tailandia, vive la semana más espantosa de su vida. Sus amigas Jude y Shazzer siguen ayudandola en cuanto a chicos se refiere, intentan que ligue, que conozca gente nueva. Pero quién sabe si Bridget no está pensando volver con Daniel. Sinopsis Ambientada en 1980, cuenta la historia de Juan (Javier Gutiérrez) y Pedro (Raúl Arévalo), dos policías ideológicamente opuestos que trabajan en el departamento de homicidios de Madrid y que, como sanción, son destinados a un pequeño pueblo en las marismas del Guadalquivir. Allí tratarán de resolver el caso de dos adolescentes desaparecidas durante las fiestas del pueblo. Los agentes deberán dejar de lado sus diferencias para resolver un misterio en el que nada es lo que parece. Una investigación que a los aldeanos no les parece interesar, pues el pueblo vive anclado en el pasado y las mujeres están menospreciadas. La Isla Mínima. Año de Lanzamiento. Crimen, Thriller. 7Peliculas.Tv - Películas Online Completas Gratis AnimeID.Tv - Animes. Esperamos que haya podido disfrutar de la pelicula La isla mínima online gratis, sin ninguna restriccion o problema, si gustas puedes compartir La isla mínima movie online en las diferentes redes sociales, asi contribuyes a que nuestro sitio crezca. Recuerda que aqui pudiste ver La isla mínima online, pelicula La isla. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |